諾丁漢大學

大學:

藝術(shù):

中學:

專業(yè):

諾丁漢大學-翻譯與本土化研究碩士

Translation and Localisation Studies MA(碩士)

專業(yè)概況

在這里學什么?

Do you have a passion for languages? And do you want to see how they can used to build an exciting and sustainable career outside traditional translation/interpreting?

We are proud to be the first university in the UK to offer an MA in localisation. This course has been designed specifically to help you develop the skills that are in high demand by the language service industry today.

What is localisation?

Localisation is the future for the translation industry. As products and services are increasingly offered globally, their content, instructions and interfaces need translating for local audiences. Every time you shop online with a global brand or use international software you are using localised content.

Where can localisation skills take me?

In the localisation industry there are many job titles (more than 50% of the industry) that most junior translators have never heard of. By the end of your course, these are some of the professions you will be able to consider:

  • Localisation consultant
  • Graphic localiser
  • Software localiser
  • Audio-video translator
  • Translation reviewer
  • Software tester
  • Terminology specialist

Languages offered

You should be a native English speaker or have IELTS 7.0 in English. As well as English you will need significant proficiency in at least one of the following languages: Arabic, Chinese (Mandarin), French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, or Spanish.

Modules

You will study four compulsory modules designed to introduce you to localisation and help you build the necessary skills to allow you to work in this field. These are:

  • Introduction to Localisation – Understand the differences between traditional translation and localisation. Learn about localisation tools and how they are used in different settings.
  • Translator’s Toolbox – Discover a variety of computer-assisted translation tools.
  • Localisation in Practice – Practice your new skills in real-life localisation projects.
  • Targeted Translation and Localisation Project – Complete a commercial localisation project and start to build your portfolio to share with future employers.

You will also be able to choose from a selection of optional modules:

  • Practical Translation – Choose a category of translation from literary, non-fiction or film and develop a portfolio of translations in that area.
  • English for Language Professionals – Non-native English speakers may wish to further improve their English language skills for a professional environment.
  • Audio-visual Translation: Accessibility – Introduces you to the theory of accessibility practices and focusses on subtitling for the deaf and hard-of-hearing.
  • Translating Texts – Explore the different areas of text translation and put your translation skills to work by producing your own translations.
  • World Literatures, Texts and Contexts: Introduction to Comparative Literature – Study the discipline of comparative literature concentrating on the short story and other forms of short fiction.

所屬院系

進入哪個院系學習?

Department of Modern Languages

中國學生入學要求

為來自中國的學生設(shè)計

Students who do not meet the entry requirements stated above and students who hold a three-year diploma (Da Zhuan) from a recognised Chinese university with good grades, may be eligible for the University’s pre-Master's Programme delivered on campus at the University of Liverpool International College. Students need to have IELTS 6.5 overall with a minimum of 5.5 in each component.

想申請,但不知道自己能否成功申請這個專業(yè)?

留學監(jiān)理網(wǎng)自2010年以來,服務(wù)了大量的學生,積累了大量的真實案例。輸入相應(yīng)的自身情況如GPA、語言成績、學歷等,留學監(jiān)理網(wǎng)幫你進行1對1精準評估并提供案例參考。
驗證碼

獲取驗證碼

課程信息

學制:全日制(1 年)

學費:£20,000.00 (¥ 180,598) /年

開學時間:預計在二月 2022

申請截止日期:

留學地點:University of NottinghamUniversity Park,Nottingham,NG7 2RD, England

留學監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實服務(wù)大量學生。留學監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗告訴你一個學校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學校
目標學校

我能申請到
哪些大學和專業(yè)?

  • 選校
  • 選專業(yè)
  • 選中介
用留學志愿參考系統(tǒng)

獲得國家軟件著作權(quán)注冊積累了大量經(jīng)由留學監(jiān)理網(wǎng)服務(wù)的學生和經(jīng)審核的留學中介提供的真實案例。學生輸入相應(yīng)的自身情況,可以匹配出相應(yīng)案例,作為選擇院校和選擇留學中介的參考。

使用流程

  • 登錄
    或注冊

  • 填寫
    自身情況

  • 得出
    案例

  • 查詢申請結(jié)果
    和辦理中介

熱門成功案例
熱門大學申請指南
留學頭條
留學工具

留學監(jiān)理網(wǎng)自成立以來,已真實服務(wù)大量學生。留學監(jiān)理老師從業(yè)都5年以上,我們有足夠的經(jīng)驗告訴你一個學校錄取你的幾率。

* 你的姓名
* 你的電話
你的GPA
你的畢業(yè)學校
目標學校

中教安學·留學監(jiān)理網(wǎng)祝你申請成功,留學順利

申請的這些學校怎么樣?點擊校名查看詳情

  • 俄亥俄州立大學地球科學博士

掃描二維碼查看申請錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況。好中介難找,好顧問更稀缺。

掃描二維碼,看錄取,約顧問

也可以通過以下方式查看錄取結(jié)果及辦理該案例的中介和顧問情況:

1.點擊“在線查詢”(非工作時間可以留言,注明 案例ID )

2.即刻撥打熱線電話  4000-315-285

免費留學咨詢表(留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議)

為您推薦國內(nèi)靠譜留學中介

為您推薦海外本地機構(gòu)

預約真正資深的留學顧問

“幫我訂制”藤校/G5大學教授科研項目

登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!