- 關(guān)于我們
- 針對假冒留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學(xué)熱線:4000-315-285
留學(xué)中介口碑查詢
時(shí)間:2017-03-23
來源:留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)
分享:
倫敦當(dāng)?shù)貢r(shí)間22日上午,恐怖分子駕車沖上西敏寺大橋行人路,撞倒至少5人,之后開車碾壓人群;襲擊者進(jìn)而撞上國會(huì)圍欄并殺害一名警員,隨后遭警方擊斃。目前有包括3名法國學(xué)生、4名大學(xué)生、5名韓國游客在內(nèi)的近40人在該事件中受傷。
恐怖襲擊發(fā)生后,英國首相特雷莎?梅發(fā)表講話強(qiáng)烈譴責(zé)襲擊者,并堅(jiān)信恐怖襲擊不會(huì)影響英國人的生活。下面我們就來聽一下特雷莎?梅的演講。
接下來,為了幫助大家獲取最地道的語言素材,我們把BBC的報(bào)導(dǎo)分享給大家,希望大家通過閱讀來進(jìn)行學(xué)習(xí):
The terror attack in Westminster will not stop Britons from going about their lives and such attacks are ultimately "doomed to failure", the PM has said.
Theresa May said the "sick and depraved" attack in Westminster, in which five people died, would not stop people going to work as normal or Parliament from sitting on Thursday.
Values of freedom of speech, liberty and democracy would prevail, she said.
She praised the "exceptional bravery" of the police officer who died.
Speaking outside No 10, Mrs May - who earlier chaired a meeting of the emergency response committee Cobra - said her thoughts were with the officer's relatives and those others who had been killed and injured in the "appalling incident".
"Our thoughts and prayers go out to all who have been affected - to the victims themselves, and their family and friends who waved their loved ones off, but will not now be welcoming them home," she said.
"For those of us who were in Parliament at the time of this attack, these events provide a particular reminder of the exceptional bravery of our police and security services who risk their lives to keep us safe.
"Once again today, these exceptional men and women ran towards the danger even as they encouraged others to move the other way."
While the details of the incident - in which a single alleged assailant in a car struck a number of pedestrians on Westminster Bridge before stabbing a police officer at the gates of the Palace of Westminster - were still emerging, she said, the UK would not be cowed.
托福考試 >>>點(diǎn)擊進(jìn)行托??荚囎稍?/a>
"Lives have been lost and people have been seriously injured," he said.
(注:英文文本出自BBC官方網(wǎng)站,留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)誠意推薦)
doomed to failure:注定(會(huì))失敗
exceptional bravery:異常的英勇/過人的勇敢
appalling incident:可怕的/令人震驚的事件
以上就是今天的實(shí)事英語學(xué)習(xí)材料,大家多多練習(xí)聽力和閱讀哦!最后,希望在國外的留學(xué)生都能平安留學(xué)!
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。)
自己選擇留學(xué)中介,可能遇到以下問題:
◢ 陷阱合同 霸王條款
◢ 推脫責(zé)任 不斷拖延
◢ 無端承諾 胡亂收費(fèi)
◢ 申請失敗 拖延退費(fèi)
我們幫你規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),免費(fèi)推薦留學(xué)機(jī)構(gòu)/項(xiàng)目:
◢ 監(jiān)理師一對一科學(xué)分析 定向推薦
◢ 預(yù)約高水平的專業(yè)顧問 拒絕隨機(jī)
◢ 審查中介所供留學(xué)方案 保障安全
◢ 審核留學(xué)中介合同,規(guī)避陷阱
或進(jìn)入個(gè)人中心申請
跟我差不多情況的學(xué)長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實(shí)案例比對,助你快速留學(xué)定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學(xué)方案定位
中教安學(xué)旗下留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)不是留學(xué)中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗(yàn)的留學(xué)監(jiān)理師,10年大量真實(shí)案例,留學(xué)方案值得你參考。
登陸成功,歡迎使用留學(xué)監(jiān)理網(wǎng)!