- 關于我們
- 針對假冒留學監(jiān)理網(wǎng)的聲明
- 留學熱線:4000-315-285
留學中介口碑查詢
時間:2016-12-20
來源:轉(zhuǎn)載
分享:
英國牛津大學(University of Oxford)目前告知所有的學院和學科部門,在所有的網(wǎng)站和宣傳頁上都不要使用關于性別的稱呼,比如 “先生(Mr)” 和“夫人(Mrs)”。
這個指導性意見是由牛津大學平等和多元化部門向?qū)W校提出的,他們認為,只有像“博士(Dr)”和“教授(Prof)”這樣的學術用語才可以保留,目前這項規(guī)定正在推動過程中。
在此之前,牛津大學學生會已經(jīng)出了一個宣傳頁,呼吁人們用一個中性的詞“ze”來取代“男他(he)”和“女他(she)” ,以避免冒犯他人。
英語中稱呼男女性分別使用“he”和“she”,代表兩性的“他”和“她”。
牛津大學辯論社(Oxford University union)提出呼吁,應使用中性代名詞“ze”,表示對多元化性別的尊重。
英國牛津大學為了鼓勵尊重多元性別,辯論社在宣傳單張上呼吁學生使用代名詞“ze”,取代男性第三人稱“he”和女性第三人稱“she”,稱呼跨性別的學生。
依照牛津大學的行為守則,錯誤稱呼跨性別人士,是一種冒犯行為。
去年,英國的“牛津英語詞典”加入性別中立的“Mx”,表示對跨性別人士的尊重,因為一般對人的尊稱有Mr、Mrs、Ms、Miss。
但對于跨性別人士來說,用哪個似乎好像都不太對,所以,“Mx”的出現(xiàn),代表著跨性別人士或不愿表明性別的人士,這也是首個納入現(xiàn)存性別識別詞類的新尊稱詞。
爭取LGBT(同性戀、雙性戀及跨性別)的人權倡議者Peter Tatchell表示,淡化性別差異和障礙是件好事,部分人也渴望用中性代名詞被稱呼,值得推廣但不該強制使用。
這項呼吁活動受到不少人的支持,雖然有人渴望被用中性代名詞稱呼,但也有認為順其自然,不用太過強制,因為刻意為之,反而失去了希望淡化性別差異的初衷。
但是學生會卻否認了他們曾經(jīng)提過這項建議,并說這項會“適得其反”。
(特別申明:本站除原創(chuàng)圖片外,其他圖片來源于網(wǎng)絡,版權歸作者所有,如有侵權,請聯(lián)系我們刪除。)
跟我差不多情況的學長們都申請去了哪里?輸入自身情況,真實案例比對,助你快速留學定位。流程:注冊/登錄>輸入自身情況>留學方案定位
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,所以能給你最客觀的建議。5年以上經(jīng)驗的留學監(jiān)理師,10年大量真實案例,留學方案值得你參考。
留學監(jiān)理網(wǎng)不是留學中介,作為監(jiān)督平臺,成立近13年來,已真實服務學生大量,積累了大量關于各留學中介機構(gòu)的用戶評價,是學生選擇留學中介的重要參考依據(jù)。
登陸成功,歡迎使用留學監(jiān)理網(wǎng)!